点披萨时实用表达
外国人很喜欢吃披萨,你知道如何用英语点pizza吗?让我们一起学习一些有用的表达:
1. PLAIN OR CHEESE? 原味还是芝士?
在纽约地区方言里,用plain(原味)一词表达不加馅料的披萨;;纽约之外,说这种披萨则要用cheese(芝士)一词。2. PIECE OR SLICE? 一块还是一片?
说到是一片片的披萨(slices),在纽约你可以说I'm getting a slice(我要片披萨),大家就知道你什么意思了。但在其它地方,你要说piece of pizza(一片披萨),你要是说slice(一片)的话,就要说清楚是“披萨”。
3. PIE OR PIZZA? 派还是披萨?
对于东边沿海地区人而言,谈到整个披萨时说pie(派)再自然不过了,但对于其它地区却不是这样。pie一词被西部沿海地区人称为“装腔作势”,而且是“只有电影里的人会这么说”。
4. PIZZA PARLOR, PIZZA SHOP, OR PIZZERIA? 披萨馆、比萨商店还是披萨餐馆?
pizza place(披萨店儿)的说法最普遍,接着是pizza parlor(披萨馆),紧随其后的是pizzeria(披萨餐馆)。
5. TIP SAG 披萨尖儿
披萨尖儿指一片披萨顶端馅料掉下的地方。
6. CHICAGO-STYLE 芝加哥风味
芝加哥风味也确实有薄脆款披萨,松脆有嚼劲,有如士力架一般;有些人说甚至要比要比深盘披萨和卷边芝加哥披萨更受欢迎。
7. PARTY-CUT OR PIE-CUT? 切成方格还是切成块?
party-cut(派对装)是指切成方格,而pie-cut(派式切法)是切成三角形或者稧形。
8. APIZZA 披萨薄饼
纽黑文披萨也许没那么有名,但味道绝不逊色,方言里称之为apizza(披萨薄饼)。
9. OLD FORGE PIZZA 方形大披萨
方形大披萨花样丰富,最受欢迎的是红色大披萨(传统的番茄酱和芝士披萨);抹了酱的白色大披萨;黑色大披萨,上面有芝士、黑胡椒、黑橄榄和凤尾鱼。
10. ALL-DRESSED PIZZA 盛装披萨
all-dressed(盛装)一词是蒙特利尔俚语,意为“应有尽有”。盛装披萨有蘑菇、青椒和意大利辣香肠,也不是“一应俱全”,但料也不少。
深圳真朴科技有限公司成立于 2005 年,总部设在深圳。我们专业从事高精密模具铸造和数控加工件很多年。 如果您需要定制金属配件,请发 2D 或 3D 图纸给我们。我们这支拥有十多年经验的工程师团队会尽力支持你。关注︰ http://www.diecastingpartsupplier.com了解更多信息。